<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
<!-- generator="FeedCreator 1.7.2" -->
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>vertalen | jouwnieuws.nl</title>
        <description><![CDATA[Het laatste nieuws over vertalen via jouwnieuws.nl]]></description>
        <link>http://www.jouwnieuws.nl/</link>
        <lastBuildDate>Tue, 02 Dec 2008 12:26:37 +0100</lastBuildDate>
        <generator>FeedCreator 1.7.2</generator>
        <item>
            <title>Euroglot vertaalsoftware: Woordenboek Engels, Woordenboek Spaans ...</title>
            <link>http://www.jouwnieuws.nl/Euroglot_vertaalsoftware%3A_Woordenboek_Engels%2C_Woordenboek_Spaans_....html</link>
            <description>Vertaalsoftware in 6 talen: Vertalen Engels, Vertalen Duits, Vertalen Frans, Vertalen Italiaans, Vertalen Nederlands met Euroglot Professional</description>
            <author>http://www.jouwnieuws.nl/</author>
            <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 12:26:37 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Re: vertalen..</title>
            <link>http://www.jouwnieuws.nl/Re%3A_vertalen...html</link>
            <description>Ik zou het heel anders vertalen, de zin is niet letterlijk te vertalen.
machsjewotecha elo chajecha
liefste = jekieratie</description>
            <author>http://www.jouwnieuws.nl/</author>
            <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 12:26:37 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Online zinnen vertalen, tekst vertalen en woorden vertalen via Vertaal ...</title>
            <link>http://www.jouwnieuws.nl/Online_zinnen_vertalen%2C_tekst_vertalen_en_woorden_vertalen_via_Vertaal_....html</link>
            <description>Zinnen vertalen, tekst vertalen? Online vertalen van woorden via de Vertaal Woordenboek vertaler! Vertalingen doe je hier vanuit het Nederlands voor:</description>
            <author>http://www.jouwnieuws.nl/</author>
            <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 12:26:37 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>VERTALEN.NL - Polytechnisch vertaalbureau</title>
            <link>http://www.jouwnieuws.nl/VERTALEN.NL_-_Polytechnisch_vertaalbureau.html</link>
            <description>Vertalen.nl levert hoogwaardige technische vertalingen voor de polytechnische markten, waaronder bouw- en installatiebedrijven en de automobielindustrie.</description>
            <author>http://www.jouwnieuws.nl/</author>
            <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 12:26:37 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Re: van ned naar turks vertalen</title>
            <link>http://www.jouwnieuws.nl/Re%3A_van_ned_naar_turks_vertalen.html</link>
            <description>Is er iemand die mij a.u.b. wil helpen met vertalen?? please..
zie ondergenoemde.

dankjewel.

Jolli schreef:
&gt; 
&gt; Wil iemand dit voor me vertalen?
&gt; 
&gt; Hoi, Ik heb gezien dat je me probeerde te belllen. Ik kon de
&gt; telefoon niet beantwoorden. Ik had een cursus dag. en een
&gt; vergadering.
&gt; 
&gt; alvast bedankt voor het vertalen.
&gt; 
&gt; Groetjes Jolli</description>
            <author>http://www.jouwnieuws.nl/</author>
            <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 12:26:37 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Teksten vertalen van het Nederlands naar Chinees (??) | Chinees ...</title>
            <link>http://www.jouwnieuws.nl/Teksten_vertalen_van_het_Nederlands_naar_Chinees_%28%3F%3F%29_%7C_Chinees_....html</link>
            <description>Laat uw teksten schrijven en/of vertalen door deskundigen op het gebied van de Chinese, Nederlandse, Duitse en Engelse taal door personen die de doelgroep goed kent</description>
            <author>http://www.jouwnieuws.nl/</author>
            <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 12:26:37 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Re: standaard 1 din radio in een e39</title>
            <link>http://www.jouwnieuws.nl/Re%3A_standaard_1_din_radio_in_een_e39.html</link>
            <description>Vertalen kun je via http://translate.google.com/translate_t?hl=nl#
Onder het kopje 'Een webpagina vertalen' kun je hele pagina's laten vertalen door de URL te plakken.</description>
            <author>http://www.jouwnieuws.nl/</author>
            <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 12:26:37 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>van ned naar turks vertalen</title>
            <link>http://www.jouwnieuws.nl/van_ned_naar_turks_vertalen.html</link>
            <description>Wil iemand dit voor me vertalen?

Hoi, Ik heb gezien dat je me probeerde te belllen. Ik kon de telefoon niet beantwoorden. Ik had een cursus dag. en een vergadering.

alvast bedankt voor het vertalen.

Groetjes Jolli</description>
            <author>http://www.jouwnieuws.nl/</author>
            <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 12:26:37 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Re: vertalen naar het colombiaans</title>
            <link>http://www.jouwnieuws.nl/Re%3A_vertalen_naar_het_colombiaans.html</link>
            <description>als je office 2003 of hoger hebt kan je in word 2003 vertalen naar bijna elke taal.

je maakt een korte zin, maak die dan zwart, klik op vertalen en kies dan rechts in het scherm de taal waar je na wilt vertalen. 

let wel, bij lange zinnen vertaalt hij niet goed, hou het dus kort.

adios, René</description>
            <author>http://www.jouwnieuws.nl/</author>
            <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 12:26:37 +0100</pubDate>
        </item>
        <item>
            <title>Re: van ned naar turks vertalen</title>
            <link>http://www.jouwnieuws.nl/Re%3A_van_ned_naar_turks_vertalen.html</link>
            <description>Merhaba, beni aramissin. Kurs goruyordum ve toplantidaydim, o an telefona cevap veremedim. 

Jolli schreef:
&gt; 
&gt; Is er iemand die mij a.u.b. wil helpen met vertalen?? please..
&gt; zie ondergenoemde.
&gt; 
&gt; dankjewel.
&gt; 
&gt; Jolli schreef:
&gt; &gt; 
&gt; &gt; Wil iemand dit voor me vertalen?
&gt; &gt; 
&gt; &gt; Hoi, Ik heb gezien dat je me probeerde te belllen. Ik kon de
&gt; &gt; telefoon niet beantwoorden. Ik had een cursus dag. en een
&gt; &gt; vergadering.
&gt; &gt; 
&gt; &gt; alvast bedankt voor het vertalen.
&gt; &gt; 
&gt; &gt; Groetjes Jolli</description>
            <author>http://www.jouwnieuws.nl/</author>
            <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 12:26:37 +0100</pubDate>
        </item>
    </channel>
</rss>
