jouwnieuws.nl weblogs en nieuws rss feeds

nieuws | weblog | economie | technologie | showbizz | vacatures | sport | jouwnieuws | contact

Een goedkope Hypotheek, Lening of Verzekering?

vorige |
volgende



Chinese e-mail

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2009-01-08 02:55:39
Hoi Marcel, Een Chinese vriendin is het met me eens dat het het omgekeerde moet zijn van wat de vertaalmachine zegt. Groetjes, Henk


vraagje over een naam in het chinees

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2009-01-05 06:36:20
goeie dag ik heb een zoontje genaamdt Dylan en wil graag zijn naam in chineese tekens laten tatoeeren kunnen jullie mij daarbij helpen met het zoeken. MVG jeroen


Chinese e-mail

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-30 14:17:22
Hoi Marcel, Ik ben er niet helemaal zeker van. Zelf zou ik denken: 'We/ik zijn de ooms en tantes ontzettend dankbaar. We/ik wensen jullie geluk'. Ik weet niet wie de ooms en tantes in dit verband zijn, en wat de meest waarschijnlijke interpretatie is. Letterlijk staat er: Ontzettend bedanken/dankbaar zijn/dankbaar oom(s) tante(s). Voor mijn gevoel zou de uitkomst van de vertaalmachine alleen kunnen als ook in het Chinees de ooms en tantes vooraan staan. Misschien kan iemand anders hier iets over roepe...


vraagje

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-30 14:17:22
Hoi Babs, Op deze pagina zie je het teken voor mama: http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddictbasic&wdqb=mama&wdrst=0&wddmtm=1&wdeac=1 Ik hoop tenminste dat je het kan zien zonder speciale instellingen op je PC. Groetjes, Henk


naam vertalen aub

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-30 14:17:22
Wie kan me helpen wat in het chinees Armand en Monique is?


naam vertalen aub

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-30 14:17:22
hoi zouden jullie 2 namen voor mij kunnen vertalen in chinees. IZA en LEN bvd


Vraagje over Chinese tekens

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-29 15:32:37
Hoi Erica, tweeling: ÌÞÎ shungboti zussen: й jimèi love:  ài zus: ÐÐ jiji suc6, Rob Rotterdam


Vraagje over Chinese tekens

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-29 15:32:37
Hallo, Ik wil graag de chinese tekens weten voor: Zusterliefde tweeling (zussen) Alvast bedankt!


vraagje

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-29 15:32:36
Hallo ik heb een vraagje ik zag van de week op deze site staan hoe je papa in het chinees schreef althans de tekens en daar onder stond ook mama maar ik kan het niet meer terug vinden daar ik het op mijn arm wil laten zetten dus meschien kan iemand mij helpen zodat ik het uit kan printen Bij voorbaat bedankt groetjes Babs


vertalen tatoeage overleden vader

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-28 16:44:32
Hoi Rick, Aangezien niemand verder reageert wil ik toch even melden dat ik wel heb zitten zoeken in een Chinees woordenboek. Ik ben daar redelijk bedreven in, maar heb dit karakter niet kunnen vinden. Ik heb zelfs nog een poging gedaan iets te vinden in een Japans woordenboek op Internet, maar op zich heb ik geen verstand van Japans. Ik zal volgende week zondag eens vragen aan een Chinese vriendin van me. Groetjes, Henk


Chinese e-mail

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-28 16:44:32
Hoi Henk, Ontzettend bedankt voor je goede vertaling! Verreweg de beste want we merken dat vertaalmachines veel meer simpele vertalingen geven waarbij de strekking ook niet altijd goed is. Xi Rui is inderdaad onze adoptiezoon uit China en we hadden een bericht uit China gekregen van zijn voormalig pleegouders. Op onze reply kregen we het volgende bericht: ^8"ÔÔ?è....]`ìëP De vertaalmachine(translate.net) geeft de vo...


Vraagje over Chinese tekens

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-27 18:05:45
Hallo Renske, kies maar uit: ÐÐ jiêjie oudere zus ¹¹ mèimei jongere zus й jîemèi zussen Ð jiê zus Uitspraak: Jiêjie 3e toon Mèimei 4e toon Jîemèi 3e & 4e Jiê 3e toon


Vraagje over Chinese tekens

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-27 18:05:45
Hallo Renske, kies maar uit: ÐÐ jiêjie oudere zus ¹¹ mèimei jongere zus й jîemèi zussen Ð jiê zus Uitspraak: Jiêjie 3e toon Mèimei 4e toon Jîemèi 3e & 4e Jiê 3e toon


Chinese e-mail

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-27 18:05:45
Hoi Marcel, Volgens mij staat er ongeveer dit (er staan een paar getallen i.p.v. Chinese tekens, maar ik neem aan dat dat vooral leestekens zijn): Beminde/geliefde Xirui (naam van geadopteerd kind?!), vader, moeder, Waarom hebben jullie nog niet teruggeschreven? Wij missen haar allemaal heel erg. Gaat het goed met haar? Gelukkig kerstfeest! Groetjes, Henk


Chinese e-mail

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-27 18:05:44
²1„œ^88ˆˆ `ìH Þᆠì'¶ˆóõÖ `ì} #Þ‚ëPJ Dit bericht kregen wij per e-mail vanuit China. Via een vertaalbureau online weten we ongeveer wat er staat, kan iemand dit exact voor ons vertalen? Ik krijg helaas geen Chinese tekens. Gr...


vertaling

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-23 21:46:25
wie kan me helpen ben op zoek naar de vertaling van ik ben wie ik ben help help grt roy


Levens wijsheid

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-18 02:03:45
Hallo, Ik ben opzoek naar een (verticale) tattoo bestaande uit 3 chinese tekens. Het allerliefst zou ik de wijsheid: "Open je hart, open je geest om te leren" vertaald willen hebben. Eventuele alternatieven zijn; - Een liefhebbend hart is ware wijsheid - Ons leven is wat ons denken ervan maakt. Kunnen jullie mij vertellen of dit inderdaad mogelijk is om te vertalen in 3 tekens? Alvast bedankt, Rutger


Vraagje over Chinese tekens

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-17 02:49:03
Moeder - Ͳ m ˆ mma ˆˆ dochter: nÚrén s?


yusuf

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-15 05:38:14
yusuf


Chinese naam in Chinese tekens

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-14 06:57:52
dominiek schreef: > > hallo kan iemand mij helpen mijn pasgeboren zoontje's naam in > chinese letters te schrijven? > zijn naam is thorben > mvg d


Vraagje over Chinese tekens

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-07 13:18:09
Hee San, Ik vroeg me af of je de juiste vertaling in chinese tekens had gevonden voor moederliefde? Deze zou ik namelijk ook graag willen hebben ! Groetjesss


Vraagje over Chinese tekens

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-07 13:18:09
zou u mij misschien in een email de karakters van moeder dochter kunnen sturen? alvast bedankt groetjes


Vraagje over Chinese tekens

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-07 13:18:09
zou u mij misschien in een email de karakters van moeder dochter kunnen sturen? alvast bedankt groetjes


Chinese teken vertaling ?

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-06 14:46:40
ik zou het graag willen weten hoe mijn naan wordt geschreven in het chinees? alvast bedankt!


Chinese teken vertaling ?

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-06 14:46:40
Gostaria de saber como fica meu nome em chines.. vlwwwwwwwww muito obrigado desde ja...


chinese vertaling?

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-06 14:46:40
zou je mijn naam in het chinees willen vertalen? dank u x x BirSen


Chinese teken vertaling ?

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-06 14:46:40
De Karakters komen niet over, stuur maar een e-mail en ik help je verdermathias schreef: > > mathias


Chinese teken vertaling ?

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-06 14:46:40
ik zou graag willen weten hoe je mijn naam samantha in het chinees schrijft en hoe je hoop en liefde en geluk in het chinees schrijft... mail het mij als je het weet!!! gr samantha


chinese vertaling?

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-06 14:46:40
Jouw naam zal ongetwijfeld iets te maken hebben met een vertederende schoonheid! Kan gewoon niet anders...


Chinese teken vertaling ?

gerelateerde items | rss feed | toevoegen | e-mail nieuwsalarm | | 2008-12-06 14:46:40
ik wil graag weten hoe je me naam in het chinees schrijft... kunt u mij daar op antwoorden?


vorige |
volgende
 ©2006 mail jouwnieuws.nl | gratis webloggen! | gratis foto hosting | meest gezocht